Greenspan's Haggadot
Tuesday, March 11, 2014
Monday, March 10, 2014
God Keeps His Promise to Jacob...
Baruch Shomer Haftachato:
God's
Promise to Jacob
Translator's
Introduction
Rabbi Bondi offers a different line of
interpretation regarding God's promise. He suggests that the promise was not
the 'Covenant of the Pieces' (Genesis 15) made to Abraham but the promise God
made to Jacob just before he went down to Egypt to see Joseph. For Rabbi Bondi
Abraham's promise doesn’t seem like much of a promise: God tells him that his
ancestors will be enslaved and oppressed in a land not their own, but
eventually will leave with great wealth. God, on the other hand, reassures
Jacob at Beersheba: God tells him not to worry and that He will go down with
the people to Egypt. Our commentator interpret these words, "Praised is
the One who keeps His promise," in this context.
Finally, there is one other significance
difference in Bondi's interpretation. The 'great wealth' that Israel takes from
Egypt is not the goods they plunder but the commandments they receive from God.
Unlike most commentators, Rabbi Bondi sees Israel as worthy of redemption
rather than lost on the brink of oblivion, about to descend into the fiftieth
level of impurity. This was Jacob's fear but, according to Rabbi Bondi, the years
of slavery actually made Israel stronger.
Translation
Why do we
say that God kept his promise with 'Israel'? Didn’t God make this promise to
Abraham? Israel refers to the promise that God made to Grandfather Israel
(Yisrael Saba), that is, our forefather, Jacob. Jacob was aware of the decree
which God had made to Abraham: "Your offspring shall be strangers in a
land not theirs, and they shall be enslaved and afflicted for four hundred
years…" (Genesis 15:13) Egypt is not explicitly mentioned in this passage
because God turns freedom of choice over to human being. (That is, the land that Israel would land up in was not determined only
that it would happen.) Still, the verse alludes to Egypt for Joseph
transferred the Egyptians from place to place throughout the land so that they
would not consider the land their inheritance. He was trying to avoid Egypt
becoming the land of Israel's subjugation. This what the commentators suggest
the expression, "A land not their own," means. The land did not
belong to the Egyptians.
Because of
this decree, our forefather Jacob was fearful of going down to Egypt. Egypt was
the most despicable lands. Jacob felt that if his family had to spend four
hundred years they would sink into the impurity of the Egyptians and would no
longer be worthy of being redeemed. It was for this reason that God said:
"Do not be afraid to go down to Egypt. I will go down with you." (Gen
46:3) Wherever Israel is exiled, the Divine Presence is with them. " I
will also go up with up with you…" (Gen. 46:4) God also reassured Jacob, "I will not allow
your children to sink into the fiftieth level of impurity.
Jacob also
hinted to his children that they would not be in Egypt more than two hundred
and ten years when he said to them, "Go down (r'du)[1] to Egypt (see Rashi on
Gen. 42:10) God agreed to this, and
along with God's promise Jacob was reassured. It was through the furnace of
oppression in Egypt that Israel was refined and prepared to receive the Torah. It did not turn out as Jacob
thought; he believed the people would deteriorate there and that is why he was
afraid. The thoughts of the Holy One are mysterious. For instead of sinning,
Israel was refined like silver until they finally sanctified the name of God in
Egypt, at the sea, and in the wilderness.
But the decree
was four hundred years enslaved! What did the Holy One do? He made the yoke of
servitude more severe so that they would complete the four hundred years sooner
rather than later. They were refined more quickly in this way, so that Israel
was enslaved only half the time. This is the meaning of, "Praised is the
one who keeps his promise to Israel." God told Jacob not to be afraid -
and "He recalculated the end," of servitude - the amount of time in
Egypt, shortening their exile by 190 years. This is the meaning of the
expression, "God calculated the end (ketz)[2]."
Even though they were only slaves 210
years it was as if they were there a full 400 years.
"They
went forth with great wealth." The word great appears to be superfluous in
this verse. It could have said, "They went forth with wealth." They
were so refined by the suffering of Egypt that they not only left with material
wealth from the Egyptians (silver, gold and clothing), but they were worthy of
receiving an even greater possession: the commandments of Passover and
Circumcision. They were also worthy of receiving the Torah at Sinai which is
our greatest possession.
[1] The word r'du has the numerical value of 210; it
is commonly used in Egypt as the proof text for the 210 years of slavery.
[2] The word ketz has a numerical value of 198. God
calculated the ketz so that the time
in Egypt would be 190 years shorter, but what was removed in quantity, they
made up for in severity.
Sunday, March 9, 2014
The Israelites Emulating Abraham
Israel Emulates the Actions of Abraham
Translator's
Introduction
Earlier we saw that there are two ways
of telling the story of the Exodus: as a political story of liberation (we were
slaves; now we are free); and as a spiritual story of enlightenment (We were
idolaters; but God brought us closer to His service). Rabbi Bondi now
integrates the two versions of the Exodus story into one. Israel is enslaved
because they worshipped idols. But they do not deserve condemnation - so did
Abraham. And like Abraham when they discovered the true faith they were willing
to martyr themselves to maintain their beliefs. This is why they were worthy of
redemption.
Translation
The author
of the Haggadah now returns to the
four questions. We began answering these
questions with, "We were slaves to Pharaoh in Egypt." This is a day
of contrasts representing slavery and freedom.
The author
then left the main topic of the Haggadah
in order to present the Midrash of
the four children, since it relates to the commandment of telling the story of
the Exodus. Having completed this explanation, we now return to matters that
relate to the symbols of slavery and freedom. We begin with matzah, a symbol of slavery, to remember
that we were subjugated by the Egyptian. Why were we enslaved? Because we
worshipped idols. The Haggadah continues, "Long ago our
ancestors worshipped idols…" Yet didn’t our ancestors also worship idols
in Egypt? Why do we speak of Abraham as a worshipper of idols here?
The Haggadah continues, "And the
Omnipresent brought them close to His service." You might feel that the
fact that our ancestors worshipped idols in Egypt is an accusation against them,
so the Haggadah quotes the book of
Joshua: "And I brought forth your father Abraham…" Even though
Abraham was worshipped idols with his father Terah he was worthy of redemption. When Abraham recognized the unity of
God, he was willing to risk martyrdom
in the fiery furnace.
What
happened to patriarchs was repeated in future generations. When the Israelites
in Egypt saw God's signs and wonders, even though they were blemished by
idolatry, they cast off their impure garments and became believers who maintained
their faith at risk to their lives. They rejected the attributes and deeds of
Egypt, tied the Passover lamb to their bed posts so that the Egyptians could
see. They circumcised themselves so that the blood of circumcision and the
blood of the Passover offering mixed together. Is there any martyrdom greater
than this? (They risked their lives in the face of the Egyptians and even shed
their own blood.) The Israelites were
enslaved to the Egyptians and yet they were willing to cast off the yoke of
slavery and risk their lives. Only then did they slaughter the Passover lamb and
roast it. In this way the Israelites emulated the actions of Abraham. Because
of their acts of faith, they were worthy of being redeemed from Egypt. That is
why, "God brought them near."
The Child Who Does Not Know How to Ask
"You
shall tell your Child on that day:"
Answering
the Child who Doesn’t Know How to Ask
Translator's
Introduction
A continuing
theme in Rabbi Bondi's Haggadah is how to addresses the people of his
generation: those who are assimilated and who have become associated with
divergent liberal groups in the Jewish community. Even though the answer to the child who does
not know how to ask is similar to the answer that is given to the wicked child,
Rabbi Bondi makes a point of saying that the silent child is not guilty like
his wicked counterpart. How do we explain the common use of Exodus 13:8? The
Haggadah only uses the second half of this verse in chastising the wicked child.
By beginning with the first half of the verse for the child who doesn’t know
how to ask, the Haggadah changes the tone and implications of this verse.
What does
Rabbi Bondi tell us about this child? He says that the child who does not know
how to ask is unfamiliar with his ancestors and he doesn’t identify with Jewish
history personally. As a result, he might take the story of the Exodus as 'mere
parable' and not historical fact. That is why his father answers by telling the
story as if he personally experienced it: "The Lord took me out of
Egypt;" that way, when the child hears the story, he will feel an
emotional attachment to what happened to his own parent. Rabbi Bondi implies
that the child who doesn’t know how to ask is an assimilated Jew who has no
connection to his past - the story must be told in a way that will created such
an attachment.
Finally,
Rabbi Bondi shares another interpretation of Exodus 13:8 from Rabbi Isaiah
Horowitz, author of the Sh'nai Luchot HaBerit. Rabbi Horowitz lived from
1565-1630 and was a renowned Kabbalist - though there is no Kabbalah in this
particular interpretation. The verse, he suggests, applies to the moment when
the Passover offering is made. Concentrating on sacrifice, the father still has
an obligation to answer his son's questions, though he can reassure him that a
fuller explanation will be offered later during the meal. Participation in the sacrificial cult demands concentration. He
cannot afford to be distracted while bringing the Pesah offering.
Translation
Regarding the child who doesn’t know
how to ask, there are matters that need explanation. The language used to
describe this child is different from the other three. Instead of saying "You
shall say to him," the Haggadah
says, "You shall open for him (aht
p'tach lo)."
Further, why do we answer the child
who doesn’t know how to ask with Exodus 12:8, the same verse that is used to
answer the wicked child? We should equate the wicked child with the child who
doesn’t know how to ask, who is not wicked!
However, we answer the wicked child
with the second part of Exodus 12:8 and not the first part of this verse:
"'It is because of that which the Lord did for me" which is
interpreted to imply, "for me and not for him." The author of the Haggadah uses the second half of the verse exclusively because it
doesn’t refer to the wicked child as, "son." As we have seen, in
Exodus 12:26 (where the wicked child's question appears) the Torah does not use
the word 'children' either: "You shall say, 'It is the Passover
offering…'" Since the Torah omits the word "child"
from the answer to the wicked child, so the author of the Haggadah omits it as well.
The first half of the verse refers to
the child who doesn’t know how to ask: "You shall tell your child on that
day…" The Haggadah suggests that
one should answer him directly, "You shall open for him…." One should
tell this child about the suffering in Egypt and how God saved the Jewish
people so that he will give thanks for the kindness which God performed.
You can't answer the child who doesn’t
know how to ask with a question (as you would the other children) since such a
question would not arouse the heart of a child to give thanks. Similarly, you
cannot answer by speaking of his ancestors who were in Egypt since he does not
recognize them nor can you say, "God did for us," because he knows
that he was not in Egypt (and doesn’t count himself as part of the community, in that
sense). He might conclude that the story
is merely a parable, and never actually happened. Instead his father should
answer him by saying "What the Lord did for me…" as if he was among those who experienced the suffering of
slavery and that God saved him from the hands of the Egyptians. In this way,
the child who doesn’t know how to ask will be inspired with compassion about
what happened to his own parents.
However, concerned that this child might
interpret the expression, "What the Lord did for ME," as applying to
his father but not to him (as it does for the wicked child), the verse begins
by referring to him as "Your child," "You shall tell your child
on that day." That is why we answer this child with the beginning of the
verse. By saying "You shall tell your child…" we show him that he has
not been removed for the community and is still considered part of the family. The
word v'heegadita, "You shall
tell," implies that one should tell the story in a way that draws his
heart closer. This means one should answer him with soft words and tell him all
that the Torah teaches. The Torah doubles the force of the language
by saying v'heegadita…laimor, "You
shall tell…saying: the first word implies drawing the child's heart closer to
the Torah and the second implies in a
soft manner.
Rabbi Isaiah
Horowitz, author of Shnei Luchot HaBerit,
offers another explanation for Exodus, 13:8. Why is it necessary for the verse
to say, "On that day" since the verse also says, "It is because
of this.." (Both expressions imply that this ritual takes place on the day
when the matzah and maror are placed before the celebrant).
Furthermore, isn’t the word, laimor,
"saying…" superfluous?
Rabbi
Horowitz explains that on the eve of the holiday, when the father is busy preparing
the Passover offering, the child might ask his father, "What is
this?" It is a commandment for the father to answer his son but when he is
involved in making the offering he cannot inform him of all the explanations
and commandments as well as miracles which happened to us in Egypt. If he tries,
he is liable to err and disqualify the offering. So he says: "It is impossible to explain
everything to you now because I'm busy performing the commandment of the
Passover offering. If I try to answer you I'm liable to make a mistake and make
the offering improperly. Therefore, my son, please wait until later tonight
with the matzah and the maror are before us. Then I will give
you a complete explanation of the commandments and the story of the
Exodus." In this way he answers his son without interrupting the
sacrifice. This is the implication of the verse. "You shall tell your
child on that day" - on the eve of Passover when you are making the offering. "Saying to him" - give him a brief
explanation. "Because of this," reassuring him that you'll give a
fuller explanation when the matzah
and maror are placed before you.
Tuesday, March 4, 2014
The Simple Child and the Law of the First Born
The
Simple Child and the Law of the First Born:
Two
Explanations
Students of the Haggadah have
long been curious about the simple child's question. His question, taken from
Exodus 13, is not related to the celebration of the Passover Seder at all but to the law of the first
born. When he learns that the firstborn of the herd must be sacrificed while
the first born of the Israelites may be redeemed and asks, "What does this
mean," he is not wondering about the Seder or Passover eve at all.
Exodus 13:11-15 And
when the Lord has brought you into the land of the Canaanites, as He swore to you and to your fathers, and has
given it to you, you shall set apart for
the Lord every first issue of the
womb: every male firstling that your cattle drop shall be the Lord's. But every firstling ass you shall redeem with
a sheep; if you do not redeem it, you must break its neck. And you must redeem every first-born male
among your children. And when, in time to come, your son asks you, saying, 'What does this mean?' you
shall say to him, 'It was with a mighty hand
that the Lord brought us out from Egypt, the house of bondage. When Pharaoh
stubbornly refused to let us go, the
Lord slew every first-born in the land of Egypt, the first-born of both man and beast. Therefore I sacrifice to the
Lord every first male issue of the womb, but redeem every first-born among my sons.'
On the surface of it, it
seems obvious that the firstborn belonged to God because God saved the Israelite
firstborn during the tenth plague. It may also seem obvious to him why God
would allow the firstborn Israelites to be redeemed while the firstborn of
their herds remained sacred property. Rabbi Moshe Yonah Bondi, father of the
commentary's author, adds a twist to this explanation: for him the essence of
the plague was not the plague itself but the sacrifice which was offered before
the plague began. It represented the death of Egypt's god; the gods of Egypt
were powerless to stop the God of Israel. Rabbi Bondi now goes on to show why this
explanation is not as simple as it first appears.
My apologies: Passover is
quickly approaching so I am not going to continue including the Hebrew text of
this commentary along with the translation in this blog. If you are interested
in seeing the Hebrew text, please contact me and I will email you a PDF of the
text.
Translation
The
following teaching was offered by my father and teacher, Rabbi Moshe Yonah
Bondi, on the Haggadah's answer brings
to the simple child : "It was with a mighty hand that the Lord brought us
out from Egypt, the house of bondage." (Exodus 13:14)
The
passage from Exodus continues: "When Pharaoh stubbornly refused to let us
go, the Lord slew every firstborn in the land of Egypt, the first-born of both
man and beast. Therefore I sacrifice to the Lord every first male issue of the
womb, but redeem every first-born among my sons." What is the connection between the simple
child's question and the answer which Scripture offers to his question?
Furthermore,
these verses deserve further analysis. After saying that 'God brought us out of
Egypt,' the Torah goes back and
mentions that Pharaoh 'stubbornly refused to let us go.' These verses appear to
be out of order!
The
reason for the law of the firstborn is the same for Israelites and their
animals: we offer the firstborn to God because they were saved from the tenth
plague which struck Egypt. Yet the law is different for the person and for the
animal. It is it permissible to redeem the firstborn Israelite with money paid
to the kohen while the firstborn of
the animals cannot be redeemed. The firstborn animal is sanctified. Portions must
be sacrificed and the remainder was eaten by the kohanim, the priests. Why were humans and animals treated differently? Weren't both initially sanctified because
they were not put to death in Egypt? This
law does not need an explanation; the reason for this would be obvious even to
the simple child. So why the different treatment of a person and the animal?
Which
was more significant: the redemption of the firstborn Israelites or the redemption of firstborn animals of the
Israelites? Whichever is more significant deserves to have the praise of God as
well as the statements of thanksgiving offered over it. Also, in the case of
the object of the greater miracle, one should offer an explanation for why we
were given a sign and a reminder of redemption. Such an explanation is unique
in the Torah; we do not find this
type of explanation for other commandments.
The
primary act was the saving of the firstborn animals. This commandment to
sanctify the firstborn was given to the Israelites to inform them that it was specifically
as a result of the tenth plague that Israel was freed from Egypt. It was necessary
for God to harden the heart of Pharaoh prior to this plague more than any other.
The Egyptians were already exhausted from the other plagues and said to
Pharaoh, "How long shall this one be a snare to us…are you not aware that
Egypt is lost?" (Exodus 10:7)
This
tenth plague was an attack on the gods of Egypt. That is why this plague occurred
after the other plagues. The slaughtering of the lambs in Egypt was a meant to
cause the Egyptians to err. When the Israelites brought the sacrifice, they began
slaughtering the god of Egypt, as is written: "For what we sacrifice is
untouchable to the Egyptians before their very eyes." (Exodus 8:22) The
purpose of the sacrifice, then, was for the Israelites to slaughter the god of
the Egyptians before their eyes.
The
Israelites should have been punished by the Egyptians for doing this. Yet, when
the Egyptians saw the Israelites slaughtering the lambs they stood by; their
hearts had melted in them. Up until now they thought that only they were affected
by the plagues; they knew that even their gods were being punished. They now understood
that their punishment could only have come from the Holy One for the sake of
Israel, to redeem them from Egypt. The Egyptians no longer needed to check and
see if the firstborn animals of the Israelites were affected by this plague.
As
a result, the death of the livestock was more significant and more deserving of
praise and thanksgiving. That is why the firstborn herds of the Israelites had
to be sacrificed and given to the priests while the firstborn of the Israelites
could be redeemed. The verse in Scripture alludes to this: "Pharaoh
stubbornly refused to let us go, the Lord slew every first-born in the land of
Egypt." God caused this plague to harden Pharaoh's heart even more than Pharaoh
had already hardened his own heart.
Pharaoh was depending on his gods to punish the Israelites but when the
firstborn of the herd died it was proof that Israel's God was more powerful
than the Egyptian gods. The Holy One brought judgment on the gods of the
Egyptians and that was truly God's intention to redeem the Israelites from
Egypt. That is "why I bring the
first born of the males as a sanctified portion for God and the priests while
the first born of their children could be redeem. " This is a fine
explanation; my father's words speak from the grave.
With
God's help, I will now offer my own answer to these questions: Why does the
simple child means when he asks, "What is this," regarding the
commandment of the firstborn? Furthermore, since the essence of the answer to
the simple child's question is, "When Pharaoh stubbornly refused to let us
go, the Lord slew every first-born in the land of Egypt, the first-born of both
man and beast," why are these words left out of the Haggadah? Why isn’t this written first in the answer, followed by, 'It
was with a mighty hand that the Lord brought us out from Egypt, the house of
bondage?" Why does the Haggadah
only bring the first part of the
Torah's answer, especially since the
essence of the answer is missing from the text.
The
Torah offers this answer in order to put more emphasis on this plague rather than
on the other plagues in which the death of livestock occurred, such as
pestilence. Regarding pestilence, the
Torah explicitly says, "Not one of the livestock of the Israelites
died." (Ex 9:5-6) How is the saving of livestock during the tenth plague
any different from the saving of the livestock during the fifth plague,
pestilence? In fact, regarding the fifth plague the Torah says, "All of the livestock of the Egyptians died."
One might argue that the fifth plague was even more miraculous than the tenth
plague. The tenth plague only involved the death of firstborn of the herds
while the rest of the livestock was unharmed. The miracle would not have seemed
so miraculous since some of the Egyptian livestock survived during the tenth
plague, just like the Israelite livestock.
This
is why the simple child now asks, "What is this?" He wonders, why
does the Torah differentiate the
tenth plague from the other plagues in which the livestock died such as wild animals
(arov), pestilence (dever), and hail (barad). In all of these plagues God protected the livestock of the
Israelites and killed the livestock of the Egyptians. Why does the Torah provide a special remembrance for
the tenth plague and not the other plagues. Why do we have a special ritual (the
sanctification of the firstborn) to commemorate the tenth plague and to single
it out?
The
commandment to sanctify the firstborn is not just a commemoration for the
saving of the firstborn livestock. It is also a reminder that the tenth plague
represented the beginning of the Exodus. This was not the case with the other
plagues. It was the tenth plague that brought about the final Exodus. It was
with the punishing of the first born that God brought about judgment, measure
for measure, as we saw above. It wasn’t until they saw that God exacted
judgment that all of Israel gave thanks. Because of this, Pharaoh said to Moses
and Aaron, "Go forth from my people," and the Egyptians pressed them
to leave. This did not happen during the other plagues.
When
the Torah says: 'It was with a mighty hand that the Lord brought us out from
Egypt, the house of bondage," it is not clear which of plagues led to the
Exodus. It is only in the second part of
the passage, "When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the Lord slew
every firstborn in Egypt, the first-born of both man and beast," that we
know that it is the tenth plague that caused the Exodus. The second passage
makes it clear that the commandment of the firstborn commemorates the tenth
plague. Each of the plagues represented a deliverance of sorts, but only the
tenth plague was the final deliverance from Egypt. Only then did it become
clear that it was the hand of God that caused all these plagues.
Subscribe to:
Posts (Atom)